Hamlet - as Gaeilge
Is fear óg é Hamlet dar liom, ní fheadar cén aois a bhfuil air go beacht ach cheap mé i gcónaí go raibh sé ina dhéagóir, abair 19 nó mar sin. Níl sé soiléir sa dráma féin ach oiread. Cén fáth go bhfuilimse cinnte go bhfuil Hamlet óg? Bhuel, tá cúpla leid ann, cuireann a uncail Claudius an dallamullóg air ag tús báire, bhí scéim dhiamhair aige a dheartháir, athair Hamlet, a mharú agus teacht ar chumhacht na tíre gan cíos, cás ná cathú. Phós Claudius a dheirfiúr chéile ansin, baintreach a dhearthár agus máthair an fhir óg, ach theip air mórán ama a chaitheamh ag smaoineamh faoi Hamlet. B'fhéidir gur cheap sé nach raibh ann ach ógfhear amaideach.
Is smaointeoir domhan é Hamlet, tá sé beagáinín as a mheabhair le buairt tar éis bháis a hathair agus tá díomá nach beag air lena mháthair. Ligeann sé go bhfuil sé ina ghealt! Níl a fhios aige cad ba cheart a dhéanamh ach bhraitheann sé go bhfuil air díoltas a imirt ar a uncail. Ba bhreá leis a bheith ina laoch! Ach tá sé idir dhá thine Bhealtaine, (dhá cheann ar a laghad!) agus é ag argóint lena choinsias óg féin agus ag iarraidh cinneadh a dhéanamh le coinsias glan. Bíonn sé ag dianmhachnamh faoin saol mar atá, agus seanacheist an bháis, cad é? Cad is ifreann ann? An bhfuil teacht ar na flaithis ar chor ar bith? Ceisteanna a thosaíonn ag boilgearnach i mbeagnach gach déagóir uair éigin agus iad ag éirí ina aosaigh óga. Ceisteanna fealsúnacha an tsaoil nach bhfuil freagraí le fáil fiú ceithre céad bliana dár gcionn, nó riamh déarfainn.
Seo thíos comhad fuaime, an téacs agus gluais.
Beo nó neamhbheo? Nach í an cheist,
An fearrde é leanúint faoi bhráca,
Leanúint le céasadh intinne, le céasadh an tsaoil
Gan a fhios cén t-uafás a thitfidh amach?
Nó, an fearr dul i dtreo cogaidh, éag-ghonta,
Agus suaimhneas síoraí a fháil - má fhaightear.
Chun báis: Chun suain: Ciúnas go deo!
Saor ó achrann na buartha agus ó ualach an bhróin
Ar ghualainn na mbeo, oh - scaoil amach mé!
Guím: Ciúnas go deo: Chun báis: Chun suain
Ach fós, saor ó taibhreamh?
Ochón na taibhrimh: sin í an fhadhb;
Faoi dheireadh is faoi dhéanach
Ar shlí na fírinne, saor, mar sin? Nó,
Dromchromadh, ciaptha ag an imní.
Feallaire inár measc! Saoirse bhréagach.
Fulaingt faoi shála daonnachta,
Cad chuige aghaidh ar anró an tsaoil?
Roimh bhearta na mbaitíní agus na dronga santacha,
Ar an anás os comhair na saibhre,
Airc agus ampla faoi smacht na dtíoránach,
Is na mílte anachana eile,
Cúraimí gan cúiteamh gan faoiseamh go deo!
Ó, fáilte roimh Lá an Luan, le cabhair
Ón lann scine nó ón steallaire caol.
Rogha éasca.
Óchón - go bhfóire an bradán beatha orainn!
É a chur amach le hosna. Dea-críoch, droch chríoch.
Is ionann an cás an beo is an bás.
An bhfaightí cúnamh ón mbuille marfach.
An taistealaí anaithnid gan fuacht gan faitíos
Ag bualadh isteach i dtír choimhthíoch.
Faraoir, arís eile, ina staic le heagla,
Mar mheatachán cladhartha.
Leagan Gaeilge
Irish Language Version
15 Aibreáin 2022.
Hilary Mhic Suibhne
faoi bhráca - distress
éag-ghonta - mortally wounded
ualach an bhróin - burden of sorrow
shála daonnachta - heels of humanity
bhearta na mbaitíní - shenanigans of bully-boys
dronga santacha - greedy hoards
Airc agus ampla - want and hunger
anachana - calamities or disasters
Cúraimí gan cúiteamh gan faoiseamh - relentless thankless tasks
Ón lann scinne nó ón steallaire caol. - from stiletto, a long slender dagger, or syringe
An bradán beatha - last gasp, death rattle
mbuille marfach - death blow
taistealaí anaithnid - strange traveller (on life's journey)
gan fuacht gan faitíos, - without hesitation
ina staic - paralysed
Mar mheatachán cladhartha - Like a craven coward.
Uasdátú Bealtaine : Agus féach anseo anois: The Drilling Company - an píosa idir lámha Una Clancy.
Comments? Please DM me on Twitter or FB.
I'm no longer processing comments here due to trolls.